Справочное бюро

Уважаемые посетители сайта,  в «Справочное бюро» вы можете задавать вопросы на тему нормативного использования единиц русского языка, правописания и т.п. Запрос может быть направлен как от официальной организации, так и в частном порядке.

Мы ответим на ваш вопрос в течение суток.

Справочная служба русского языка не выполняет домашние задания за школьников и студентов.


Ответы Справочной службы русского языка


Ответы на вопросы 1-20
Ответы на вопросы 21-40
Ответы на вопросы 41-60
Ответы на вопросы 61-80
Ответы на вопросы 81-100
Ответы на вопросы 101-120
Ответы на вопросы 121-140


Вопрос 141

Здравствуйте. Есть ли ошибки на данном билборде? Спасибо.

Дарья, г. Симферополь

Ответ Справочной службы русского языка

Да, допущено несколько ошибок:

1) сложносокращённая номинация «спецтехника» пишется как одно слово без дефиса;

2) «мото» является компонентом сложносокращённых слов в значении ‘моторный, моторизированный’, но не может быть самостоятельным словом;

3) учитывая особенности однородных членов предложения, следует изменить порядок их следования; это частично повлияет на орфографию, в частности, «мото» возможно написать с висячим дефисом и изменить его позицию в предложении.
Таким образом, предложение, представленное на билборде, можно оформить так: «Покраска грузовых и легковых автомобилей, автобусов, мото- и спецтехники».


Вопрос 142

Добрый день. Репетитор подчеркнул предложение «За неимением консервы с рыбой, нам пришлось попробовать новый полуфабрикат». Что не так с предложением?

Николай, г. Севастополь

Ответ Справочной службы русского языка

Репетитор прав: предложение построено с использованием элементов как канцелярского, так и разговорного стилей, что не соответствует смыслу высказывания и условиям его функционирования.

Основная грамматическая ошибка в данном предложении — неверное использование словоформы «консервы»: данное имя существительное относится к группе слов, не имеющих формы единственного числа. Следовательно, в указанном вами примере должна быть использована форма родительного падежа множественного числа: «консервов».

Обращает на себя внимание также обособленная конструкция с предлогом «за неимением», имеющая книжный оттенок и нарушающая нормы словоупотребления в данной позиции. Обособление же в рассматриваемом предложении не является обязательным.

Оборот «за неимением» следует заменить на более нейтральный вариант выражения мысли «У нас не было / не оказалось…», что позволит оформить мысль более естественным образом.

Таким образом, возможно следующее оформление предложения: «У нас не оказалось рыбных консервов, поэтому пришлось попробовать новый полуфабрикат».


Вопрос 143

Уместно ли  употреблено  в описании товара слово «рандомный»?

Мария, г. Феодосия

Ответ справочной службы русского языка

Нет, в данном случае употребление слова «рандомный» не является уместным, потому что представленное средство выражения понятия ‘такой, который является случайным’ не соответствует номинативной позиции, т.е. условиям использования слов и, как следствие, словосочетание «рандомные цвета» не будет понятно носителям языка.
В приведенном примере следует написать «случайные цвета».

ДЛЯ СПРАВКИ. Номинативная позиция – условия, предопределяющие выбор средства именования как с учетом принятых речевых норм, так и с точки зрения самого носителя языка.
Как и любое языковое понятие, смысл ‘такой, который является случайным’ можно выразить в русском языке с помощью различных слов-вариантов, каждый из которых соответствует своей номинативной позиции:

1) по сфере использования: «произвольный», «спорадический» – варианты, которые употребляются в официальных документах, научной литературе; «случайный», «непреднамеренный» – варианты для сфер разговорной речи и публицистики, языка рекламы; «рандомный» – вариант, который уместен для сферы жаргона или сленга;

2) по объекту номинации: «непредумышленный» – используется для обозначения отсутствия умысла в действиях; «беспорядочный» – слово-вариант, подходящее для оценивания поведения; «шальной» – используется для выражения рассматриваемого понятия в составе устойчивого словосочетания («шальная пуля») и т.п.


Вопрос 144

Недавно смотрела онлайн-экскурсию, и гид рассказывал об одном из заброшенных мест, где группой добровольцев проводились реставрационные работы. Восхищаясь их энтузиазмом, гид сказал: «Ребята-сподвижники сегодня участвуют в восстановлении объекта…». Правильно ли в этом контексте употреблено слово «сподвижники»?

Юлия, г. Симферополь

Ответ Справочной службы русского языка

В данной номинативной позиции следует использовать слово «подвижник», поскольку оно имеет значение ‘лицо, самоотверженно занятое выполнением важного дела’. В подтверждение того, что именно этот смысл стремился выразить говорящий, может послужить ещё одно обстоятельство: гид восхищался работой людей, которые добровольно взялись за реставрацию заброшенного места.

Следовательно, смысл рассматриваемого высказывания заключается не в сообщении о совместном труде или об оказываемой кому-то помощи, а в выражении гидом высокой положительной оценки деятельности волонтёров.


Вопрос 145

Добрый день. Почему «срЕдства» — правильно, а «средствА» — нет?

Леонид, с. Многоречье

Ответ Справочной службы русского языка
Правильность словоупотребления определяется соответствием номинативной позиции — условиям, в которых реализуется языковое средство.

Так, варианты «срЕдства» и «средствА» выражают одно языковое понятие, и каждый из них может быть признан правильным для своей номинативной позиции.

Одна из таких позиций предопределяется сферой использования современного русского литературного языка: в данной системе правильным является произношение «срЕдства» (ударение на первом слоге), потому что оно является нормативным, т.е. оценено большинством носителей литературного языка в конкретный исторический период как верное, эталонное и, как следствие, закреплено в академических словарях.

В других позициях именования, например, в межличностной сфере общения, в системах отдельных русских говоров, в профессиональной речи и т.д., правильным может быть вариант «средствА» (ударение на последний слог).


Вопрос 146

Здравствуйте! В телеграм-канале о Китае «Юань да Марья» увидел фотографию  с таким комментарием: «Какой панда-нянь, такая и панда». Какое интересное слово «панда-нянь»! Как следует относиться к таким именованиям?

Александр, г. Симферополь

Ответ Справочной службы русского языка

Используемое в комментарии к фото именование является прекрасным примером того, как говорящий ищет максимально удобный способ выражения понятия (‘специалист, ухаживающий за пандами’), для которого в языке отсутствует однословное обозначение,  и система языка в этом случае дает потенциальную возможность такую номинацию создать.

         Возможное  заимствование из китайского языка ([xióngmāo yōngbào zhě]) в этом случае не будет одобрено языковым коллективом из-за фонетической сложности, а кальки с английского языка «обниматель панд» («panda hugger») и «смотритель за пандами» (офиц. «panda caretaker») значительно уступают номинации «панда-нянь» своей неоднословностью и смысловой неточностью, так как не позволяют охарактеризовать всю  специфику данной профессии: не просто ухаживать за пандами, смотреть за ними, а постоянно находиться с ними, заботиться, дарить им ласку и заботу.

При этом номинация «панда-нянь» содержит и указание на мужской пол такого специалиста (ср. «нянь (усатый)» — мужчина-воспитатель в детском саду), а также шутливое отношение говорящего к представителям такой профессии.  


Вопрос 147

Заметил, что сейчас очень часто употребляется слово «коллаборация». Является ли оно общеупотребительным, уместно ли его использовать во всех ситуациях?

Сергей Романов, г. Судак

Ответ Справочной службы русского языка

Слово «коллаборация» является одним из вариантов выражения понятия «общая деятельность, направленная на достижение совместной цели». Однако этот вариант не относится к основным средствам его выражения, не может быть использован во всех номинативных позициях: условия употребления слова «коллаборация» ограничены отдельными официальными ситуациями.

Ситуация радиоэфира допускает свободное, непринужденное взаимодействие, поэтому уместнее использовать нейтральные варианты, понятные всем, – «сотрудничество», «взаимодействие».

Эксперты Справочной службы не рекомендуют использовать заимствования во всех позициях именования, если для реализации языкового понятия в русском языке есть общеупотребительные варианты.


Вопрос 148

По радио услышала, что формой ед. ч. слова «спагетти» является «спагетто». Ведущие в эфире утверждали, что такая форма действительно существует: есть «макароны» и «макаронина» и, как языковой факт, «спагетти» и «спагетто», если речь идёт об одной единице. Так ли это?

Мария, г. Черноморское

Ответ Справочной службы русского языка

Ведущие ошибаются: словоформы «спагетто» в современном русском языке не существует. Используемое нами слово «спагетти» относится к именам существительным, употребляемым только в форме множественного числа: «СПАГЕТТИ, неизм.: мн. [итал. spagetti]. Пищевой продукт из пресного пшеничного теста в виде длинных нитей. Любитель с. Есть с. с помидорами, с соусом. Намотать с. на вилку» [1, с. 1245].

Однако желание ведущих образовать форму единственного числа для данной единицы вполне объяснимо. Русский язык способен предоставить говорящему множество способов решения такой задачи, причем как однословных воплощений, так и неоднословных, ср.: «одна штука макаронных изделий», «отдельная соломка итальянской пасты», «трубочка спагетти», «длинная вермишелина», «макаронина» (прост.), «спагеттина» (потен. прост.) – и «спагетто» в данном ряду лишь один из возможных нелитературных вариантов передачи в речи значения единственного числа.

Источники и литература

1. Большой толковый словарь русского языка / Глав. ред. С. А Кузнецов. — СПб. : Норинт, 2000. – 1536 с.